And if Fred Graves had any idea this would happen, he'd have made out the certificates in both our names.
Se Graves avesse saputo,.. -... l'avrebbe intestata a entrambi.
I had no idea this was underneath all that.
Non avevo idea che fosse messa così bene.
But I mean, this whole idea, this whole thing that we're doing.
Ma, voglio dire, tutta questa storia, tutto quello che stiamo facendo.
I had no idea this was gonna be such a dangerous experiment.
Non avevo idea che sarebbe stato un esperimento tanto pericoloso.
What about tomorrow, when everybody gets the idea this is okay?
Ma domani, quando tutti si convinceranno che l'idea è buona?
To understand why, you need to know that when Alma Hodge awoke that morning, she had no idea this would be the day she'd leave her husband.
E per capirne il perche', dovete sapere che quando Alma Hodge si alzo' quella mattina, non aveva idea che sarebbe stato il giorno in cui avrebbe lasciato suo marito.
Can I just say what a bad idea this is?
Posso almeno dire quanto e' cattiva questa idea?
I had no idea this would happen.
Non avevo idea che sarebbe successo tutto questo.
I had no idea this game was so awesome.
Non avevo idea che questo gioco fosse cosi' divertente.
Obviously, he has no idea this is coming, so things might get a little intense.
Ovviamente lui è all'oscuro di tutto questo quindi la situazione può diventare un po' pesante.
I just had no idea this was still going on.
Non avevo idea che ne soffrisse ancora.
I had no idea this could actually be a job.
Non avevo idea che potesse diventare un lavoro.
I have no idea, this is all beyond me.
Non ne ho idea, va al di là della mia comprensione.
Isn't this the part where you tell me what a bad idea this is?
Questa e' la parte in cui mi dici che e' una pessima idea?
I had no idea this whole time that you've been having these feelings.
Non avevo la minima idea di come ti sentissi.
I had no idea this was coming.
Non avevo idea che sarebbe successo.
I had no idea this technology even existed.
Non avevo idea esistesse tecnologia di questo livello.
May I inquire whose idea this was?
Posso chiedere di chi sia stata l'idea?
Ihadno idea this one was here.
Non avevo idea che qui ce ne fosse una.
Just remember whose idea this was.
Ricorda solo di chi è stata l'idea.
I honestly had no idea this is where my day was headed.
Non avevo davvero idea che la mia giornata sarebbe andata cosi'.
And Elena has no idea this thing's inside?
Ed Elena non ha idea di cosa ha dentro di se'?
We get pinched, remember whose idea this was, okay?
Se ci prendono, ricordati di chi è stata l'idea.
You're referring to the statute of limitations but I had no idea this is what Henrik was holding out.
Stiamo parlando di violazione dello statuto aziendale. Non avevo idea che Henrik avesse questo su di lui.
What I don't understand is why Freud having proposed this radical therapeutic idea this talking cure, this psychanalysis then lets years go by without giving an outline of his clinical procedures.
Quello che io non capisco è perché Freud, dopo aver proposto questa idea terapeutica così radicale, questa cura parlata, questa psicanalisi, lasci che gli anni passino senza fornire il minimo accenno alle sue procedure cliniche.
I had no idea this was your party.
Non sapevo fosse Ia tua festa.
I had no idea this was going on.
Non avevo idea di cosa stesse succedendo.
Well, obviously, I had no idea this is how it would all turn out.
Beh, ovviamente, non avevo idea che sarebbe finita cosi'.
Look, I know how insane this sounds, but until somebody has a better idea, this is the only option we got.
So che sembra pazzo, ma finche' qualcuno non ha un'idea migliore e' l'unica opzione che abbiamo.
They lavish attention on it because it's visual and it spreads the idea, this idea of Abrahamic hospitality, of kindness towards strangers.
La coprono di attenzioni perché attira l'attenzione e diffonde l'idea, questa idea dell'ospitalità di Abramo, di accoglienza verso gli stranieri.
Just to give you an idea: this is the meditator at rest on the left, meditator in compassion meditation, you see all the activity, and then the control group at rest, nothing happened, in meditation, nothing happened.
Solo per darvi un'idea: questo è il meditatore a riposo sulla sinistra, il meditatore in meditazione, vedete tutta l'attività, e il gruppo di controllo a riposo, non è successo niente, durante la meditazione, non è successo niente.
I had no idea this plastic cup was so powerful.
Non avevo idea che questa tazza fosse così potente.
Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure.
Ora, prima che vi facciate un'idea sbagliata, questa non è una presentazione sull'importanza del fallimento.
CA: Is the open source idea -- this is, I think we'll end here -- is the open source idea fully realized now in the world, or is there more that it could go, are there more things that it could do?
CA: L'idea dell'open source -- penso finiremo qui -- l'idea dell'open source è pienamente realizzata nel mondo, o si potrebbe andare oltre, ci sono altre cose che potrebbe fare?
From three years ago, it just being an idea, this has become something that has virally swept around the world.
in tre anni, dall'essere solo un'idea, è diventata qualcosa che si è diffusa viralmente nel mondo.
1.6502959728241s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?